23.6.09

O corpo

Tudo comecou com um guidao de bicicleta encravado um pouco abaixo da altura da cintura na faixa dos 6 anos de idade. Historia engracada, pois todos seus amigos foram buscar ajuda e lhe deixaram sozinho. Imagina a ideia das criancas! Consequencia: teve que arranjar uma carona, e ir ate' o hospital mais proximo para ser atendido. Traz ate' hoje a cicatriz. A outra marca foi um acidente de carro aos 21 anos. Cruzamento nao obedecido pelo carro oponente, resultando em capotamento. Corpo arremessado pelo vidro traseiro, desacordado, e clavicula quebrada. Passou uma semana no hospital em observacao. Depois a queda na escada aos 29. Trinta e cinco pontos no queixo. Chegou sangrando ate' o hospital, apresentou calmamente a carteirinha do plano de saude, e pediu para ser atendido. Aos 32, dedo quebrado ao tentar se apoiar no chao quando escorregou na neve. Isso nao foi nada. Ainda virao muitas marcas! Dizem que amoelecem ou endurecem o coracao... Enfim, o resultado de tudo isso e' que todo corpo tem sua historia e sua realidade social. Lembre-se muito bem disso. E', parece as vezes uma historia a parte, distante de sua propria. E cada qual tem suas marcas. Existem as marcas do corpo e as da vida. Voce sabe qual e' a diferenca? As marcas da vida sao aquelas marcas imateriais, intangiveis. Marcas que chocam psicologicamente, e deixam sequelas. E pior; somente voce as percebe, e as sente. As marcas do corpo trazem as duas coisas ao mesmo tempo, a carga historica e a psicologica. Mas tambem sao marcas da "vida", pois fazem voce lembrar o quanto voce foi forte, e ate' onde voce chegou. O corpo fala. Tente escuta-lo...

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Personagens

Cassandra: tradutora que trabalha para importante editora especializada em livros de biografia e historia. Ela e' o tipo de pessoa que nao consegue se encaixar numa vida social normal; encontra, muitas vezes, no isolamente, sua fulga, e nos livros seu refugio.

Cassandra: a translator who works for an important publisher specialized in biography and history books. She is the kind of person who cannot fit in a normal social life; she finds, most of the times, in self-confinement,
her scape, and in books, her refuge.
____________________________________________

Napo: ex-filho de militar e roteirista de cinema cuja vida foi acabada pelo alcool e drogas. Esta' em constante conflito interno consigo mesmo: perturbado, afetado. Atualmente, vive de pensao do sindicato.

Napo: ex-military-kid and film screenwriter whose life was ruined by alcohol and drugs. He seems to be always in a long-lasting and permanent state of self-conflict. Nowadays, he lives from the Union's financial support.
____________________________________________

Garcia: cobrador de onibus e membro ativo do partido comunista. Possui ampla biblioteca particular sobre o tema, tornando-se inclusive referencia partidaria. As vezes, seu fanatismo torna-se tao paradoxo que passa a ser ate' mesmo romantico.

Garcia: bus driver and member of the communist party. He became a political reference in the party due to the large collection of books in his private library. Such a fanatic with paradoxical ideas that sometimes he is called "The Romantic".
____________________________________________

Franz: editor de guia artistico-cultural. Participa de projetos pelo mundo afora, geralmente patrocinado por ONG's para atualizar e trocar experiencias. Seu constante desafio e' nao deixar transparecer sua falta de sentimento "nacionalista".