15.12.08

Como fazer um nova- iorquino ficar "P" da vida

As pessoas ficam irritadas muito facilmente. Esquecem que o tratamento cordial e o vocabulario polido fazem parte do bem-estar social de um comunidade; necessarios e indispensaveis para uma boa convivencia. Descobriu que a melhor maneira de irritar um nova-iorquino e' questionar sobre sua competencia. Porque em uma sociedade obcecada pelo profissionalismo, pelo dinheiro, com alta competitividade, duvidar da capacidade de alguem e' a mesma coisa que dizer: "Voce sabe do que esta' falando?" De qualquer forma, sempre adora se divertir com essas situacoes tao hilarias e ter seus dias de "fazer o mal", e soltar um "are you sure?" para um taxista paquistanes, ou para um vendedor de cachorro quente polones, e ver suas caras inchadas e vermelhas irritadas!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Personagens

Cassandra: tradutora que trabalha para importante editora especializada em livros de biografia e historia. Ela e' o tipo de pessoa que nao consegue se encaixar numa vida social normal; encontra, muitas vezes, no isolamente, sua fulga, e nos livros seu refugio.

Cassandra: a translator who works for an important publisher specialized in biography and history books. She is the kind of person who cannot fit in a normal social life; she finds, most of the times, in self-confinement,
her scape, and in books, her refuge.
____________________________________________

Napo: ex-filho de militar e roteirista de cinema cuja vida foi acabada pelo alcool e drogas. Esta' em constante conflito interno consigo mesmo: perturbado, afetado. Atualmente, vive de pensao do sindicato.

Napo: ex-military-kid and film screenwriter whose life was ruined by alcohol and drugs. He seems to be always in a long-lasting and permanent state of self-conflict. Nowadays, he lives from the Union's financial support.
____________________________________________

Garcia: cobrador de onibus e membro ativo do partido comunista. Possui ampla biblioteca particular sobre o tema, tornando-se inclusive referencia partidaria. As vezes, seu fanatismo torna-se tao paradoxo que passa a ser ate' mesmo romantico.

Garcia: bus driver and member of the communist party. He became a political reference in the party due to the large collection of books in his private library. Such a fanatic with paradoxical ideas that sometimes he is called "The Romantic".
____________________________________________

Franz: editor de guia artistico-cultural. Participa de projetos pelo mundo afora, geralmente patrocinado por ONG's para atualizar e trocar experiencias. Seu constante desafio e' nao deixar transparecer sua falta de sentimento "nacionalista".